¿Bilingüismo en casa? Tips para disfrutar en familia

Aprender idiomas

Nuestra pareja habla otro idioma o hemos formado una familia bilingüe, ya sea que estemos en nuestro país de origen o nos toque el papel de extranjeros, lo cierto es que es una gran aventura.

A continuación compartiremos algunos de nuestros mejores consejos que pueden ser útiles para parejas, padres e hijos que viven el bilingüismo en casa.

En pareja

Tu pareja desea aprender tu idioma, naturalmente el amor envuelve todo lo que tiene que ver contigo y se quiere adentrar en tu mundo. Esta es una excelente oportunidad para practicar juntos, pero cuidado, hay detalles en los que muchas parejas tienen problemas a la hora de “practicar”:

Habla simple: No estamos conscientes del grado de dificultad que tiene para nuestra pareja comprender la gramática o las estructuras con las que hablamos, no es lo mismo aprender de niños o escuchando en el contexto, que de pronto escuchar a alguien en otro idioma y que pretenda que entendamos todo lo que dice. La paciencia y la cordialidad son indispensables, nuestras expectativas deben ajustarse poco a poco a la facilidad que tiene el otro para entendernos.

Entrar juntos en contexto: Viajar y visitar familiares ayuda mucho a poner a nuestra pareja en contexto, pero es muy importante ayudar a que esta inmersión sea gradual, traducir o hablar otro idioma si es necesario. No decir cosas a otras personas a sabiendas que no nos entienden, o poner a la pareja en situaciones vulnerables para que “se esfuerce” solo puede hacer que pierda la motivación y relacione malas experiencias con el idioma que no conoce. Como buenos hispanohablantes, nos gustan las fiestas y la familia, nuevos amigos para conversar y aprender palabras nuevas nunca faltarán.

Aprender a hablar con tu pareja: Evita (al principio) las estructuras rebuscadas, el vocabulario complejo o especializado y los regionalismos. Empieza simple, recuerda también que los verbos en español son una de las mayores dificultades con las que se enfrenta un estudiante, si al principio hablas solo en presente, pretérito perfecto y futuro simple (yo hago / yo he hecho, / yo voy a hacer) ayudas mucho a tu pareja a identificar poco a poco los verbos.

Con los hijos

No conectar un idioma con experiencias negativas: A veces hablar la lengua materna ayuda a tener complicidad con tus hijos, pero cuidado, no uses esos momentos solo para regañar o castigar (aunque desees ser discreto), tampoco para ocultar información a otros o hablar mal de otras personas que no entienden lo que dices. Esto además de no darles un buen ejemplo, hace que ellos lo relacionen con situaciones negativas.

Hablar en tu idioma materno: Si, eres libre de hablar con tus hijos en tu idioma, es lo mejor para que ellos lo aprendan, un error común es hablarles en un idioma que no hablamos correctamente. La lectura en voz alta es una recomendación para mejorar su pronunciación a la vez que mejora el vocabulario. Si no están leyendo un texto en tu lengua materna, no dejes de consultar la pronunciación correcta para ayudarlo a perfeccionar, puedes usar un video o una app de traducción en caso de urgencia.

Promover y disfrutar la diversidad: Si tu/s hijo/a/s quieren hablar un idioma u otro en casa dales la libertad de expresarse, de adoptar el que los haga sentir bien. Sin embargo no dejes de promover el idioma que tenga menos presencia en el contexto, pueden ver programas juntos, oír música, tener un círculo de amigos o actividades que solo se desarrollen en ese idioma. El aprendizaje está siempre relacionado a nuestras experiencias, si estas son positivas mejora nuestra memoria y motivación.

Sigue estos consejos y te garantizamos que disfrutarás tu tiempo en casa y mientras aprendes.

LA VOCHO


Finalizada en 1967, la planta armadora de Volkswagen en las afueras de la ciudad de Puebla en México, se inauguraba después de colocar la primera piedra el 27 de febrero del año anterior en el kilómetro 16 de la relativamente nueva autopista que conducía a la ciudad de México y el 23 de octubre de ese mismo año , salían de sus puertas para conocer el mundo, los primeros modelos de sedán fabricados en tierras poblanas, entre los límites de este estado y el de Tlaxcala para cambiar la vida del país y del mundo. No era para menos: la llegada de la armadora no sólo creó empleos y brindó alternativas de movilidad a los mexicanos, si no que permeó en la cultura de los ciudadanos de Puebla. Se consolidaron las colonias antíguas con la llegada de los trabajadores alemanes, se fortaleció el colegio Humboldt y se entretejió en la existencia de todo un país.


Y la pieza emblemática de la ensambladora, fue por supuesto desde hace décadas el Volkswagen Sedan. Al cual cariñosamente se le conoce como “vocho”. Este auto ha sido retratado en infinidad de películas mexicanas videos musicales, fotografías de todo tipo, piezas de arte, colecciones particulares y museos. El “vocho” está presente en toda la cultura del país y por supuesto, su madre procreadora, la ensambladora, no podría conocerse de otro modo que no fuera “La Vocho”. Y aunque hay infinidad de historias acerca del origen de la palabra, lo cierto es que en México, el único significado que tiene es para referirse con un gran aprecio, a un vehículo y una planta de ensamble, que es fundamental en la vida social de toda una nación. Son innumerables los ejemplos en los que se identifica este modelo en tantos y tantos roles visibles en la sociedad.


Desde el inicio de su labor, podemos ver sus modelos inmortalizados en películas de todo tipo, desde Silvia Pinal en su película “La Mujer De Oro” de 1970 en la que maneja la popular combi (que sirvió tanto para el transporte público como para el trasporte privado de familias grandes) para esconder en una caja su botín, pasando por videos como “Chilanga Banda” del grupo musical Café Tacuba de 1996 donde un taxista aparece manejando un Sedan Volkswagen 1980 conocido también popularmente como “escarabajo” o Bettle en algunos lugares. Se dice que solamente en la década de los años 70, un “vocho” costaba veintitrés mil pesos mexicanos de aquel entonces. Y muchos de ellos aún continúan circulando actualmente. Se dice que era tanta la popularidad del modelo , que a pesar de que entre los años 1978 y 1985, se había dejado de fabricar en Europa, seguía siendo muy solicitado en América. Finalmente se llegó a la determinación de seguirlos fabricando en Puebla para exportarlos a los países vecinos.


Pero podemos apreciar emblemáticos modelos como la Combi, la Brasilia, la Hormiga, el Panel, la Caribe y el Sedán ya mencionado, en muchos ejemplos en fotografías, películas, pinturas, publicidad y hasta canciones de la cultura popular mexicana. La calidad siempre ha hablado por cada uno de los modelos. Es posible apreciar las décadas que se asocian a cada modelo y las eras que representa gracias a sus modelos. El Corsar por ejemplofue un modelo diseñado tanto para el lujo como para la familia. Algunos modelos son sinónimo de lujo, como el tan clásico Jetta, que sigue produciéndose en distintas presentaciones. Desde las versiones austeras hasta las de piel y con detalles lujosos, verlos rodar por las calles de cualquier ciudad mexicana, recuerda a Puebla y su planta ensambladora. Este modelo sigue siendo el favorito de una gran parte de la población.


El dia 30 de julio del año 2003, con la placa simbólica VWM 21 529,464 un Volkswagen Sedán Escarabajo color azul agua sale por las puertas de la ensambladora, el último de estos vehículos fabricados bajo ese modelo para no volverse a producir. Es el fin de una era, pero no es motivo de tristeza, en 2011 ya había sido presentada la segunda generación del New Bettle, un automóvil que traía consigo los beneficios del clásico Bettle con la modernidad de los tiempos post milenio. La marca Volkswagen es tan fuerte en Puebla y en el país que ni siquiera la reciente situación de la pandemia por COVID19, ha mermado su valor o su prestigio en la sociedad mexicana.

Las palabras del amor

La lengua española es una de las más vastas en el mundo. Gracias a esto, nos encontramos con una enorme gama de palabras relacionadas con el significado de la palabra “amor”. Claro que, en cada país, región, pueblo e incluso comunidad, las palabras que nos ayudan a transmitir ese sentimiento no se limitan a solo hablar exclusivamente del amor, sino que trae consigo una muestra de la riqueza hispanohablante . ¿Hay mejor modo de expresarlo que no sea mediante la música y las canciones? Personalmente consideramos que no. Por ello, hemos seleccionado una pequeña lista con cinco canciones de amor que te ayudarán a conocer mejor el mundo del español.

  1. Teneme en tu corazón

La cantante y compositora Pascuala Ilbaca, nos representa ese lenguaje que es el español chileno tan de raíz, que mediante una sutil metáfora tan sencilla como “teneme en tu corazón”, nos hace una invitación casi invasiva de la intimidad de un par de amantes en el que uno suplica amor como lo recibe, en la que hace una súplica de ser considerado dentro del sujeto amado. La forma estándar de decir esta frase es “tenme en tu corazón” sin embargo esta es la forma voseante (de los países que usan el pronombre vos al hablar de tú).


Teneme en tu corazón; Pascuala Ilbaca. Chile.

2. Enamorado tuyo

Con un ritmo que nos antoja al baile con su candente ritmo electro-cumbia , este grupo que en realidad no es un cuarteto, ya que el nombre de la banda es un juego de palabras, es grande en expresar lo que podemos sentir por otra persona en tiempos muy actuales. Su canción “enamorado tuyo”, puede sonarnos como una charla privada que sostiene el protagonista consigo mismo, pero dirigiéndolo al ser amado. Estar perdidamente enamorado de alguien pero negarlo con malicia, una divertida canción para bailar en casa o tomar algo en el balcón mientras chateas con la persona de tus sueños.


Enamorado tuyo. El cuarteto de Nos. Uruguay.

3. Andar conmigo

Mundialmente famosa, Julieta Venegas se escuchaba en todas las estaciones que tocaran música cuando lanzó esta canción, la cual interpretaba junto a su hermana gemela, la fotógrafa Yvonne Venegas. Todos queríamos decirle al objeto de nuestro afecto que anduviéramos, que si quería andar. Y no era que deseáramos que nos acompañara al parque solamente. Queríamos que iniciaríamos un romance, un noviazgo, y que todo ello fuera tal y como cuando veíamos su video western que hacia juego con el ritmo de su acordeón norteño pop: “andar conmigo”. En México, el acto de andar con alguien no significa específicamente salir a caminar con alguien, sino más bien recorrer los caminos del futuro próximo, juntos como una pareja.

https://youtu.be/0m3BQllawv0
Andar conmigo, Julieta Venegas. México

4. Los amantes

Pocas agrupaciones tienen un repertorio tan amplio y exitoso de la calidad del grupo español Mecano, que sigue dando un motivo para cantarle al amor, a pesar del paso del tiempo. Con canciones que parecen no haber envejecido jamás, podemos mencionar difícilmente solo una. Sin embargo, en “Los amantes” escuchamos una frase que podría no parecer familiar a todo el mundo hispanoparlante. Y esa frase sería “echar los tejos”. En lugares como México, existen equivalentes como “echar los perros” o “tirarle el perro a alguien” y en Colombia, tienen su “echarle el ojo”. Pero, aunque suene un poco agresivo “echarle “lo que sea a alguien, es una especie de clave secreta – un secreto a voces, naturalmente- con la que nos referimos a mostrar nuestras intenciones amorosas a alguien.

Los amantes, Mecano. España.

5. Sortilegio

Colombia es un país que nos da mucho en cuestión musical y por supuesto, en la riqueza de su música vemos reflejada la riqueza de sus palabras. Aterciopelados es la mezcla perfecta de ambos aspectos. En su canción “Sortilegio”, podemos hallar al principio una frase que podría confundir a propios y extraños: “eres inmune a mis requiebros”. Y aunque nunca nos hubiéramos imaginado a que se refiere, resulta ser que los requiebros son lo que en otros lugares de habla hispana conocemos como halagos o piropos.

Sortilegio, Aterciopelados. Colombia.

Disfruta este 14 de febrero en casa con estas maravillosas canciones.

Mujeres invencibles de la literatura mexicana

Grandes talentos han recorrido las veredas de las letras latinoamericanas. Novelistas, cuentistas, dramaturgas, escritoras. Mujeres que han consolidado las letras latinoamericanas a través de su visión, su vida o sus pasiones.
El 16 de mayo de 2020, fallecería la gran actriz, pero también dramaturga Pilar Pellicer por complicaciones derivadas a causa del COVID-19. Muchas de sus últimas obras, escritas para teatro, hoy permanecerán esperando que sean revividas sobre las tarimas. Aunque fue dirigida por el cineasta español, Luis Buñuel en la película Nazarín (ganadora del premio en el festival de Cannes en 1959) y ella misma, ganó infinidad de premios; es su visión literaria, aunque breve, la que nos trae hasta este punto. Sobrina del célebre poeta Carlos Pellicer Cámara, bailarina profesional y directora además de actriz, Pilar Pellicer hizo uso de todos sus medios para expresar su arte. Siempre rodeada de escritores como Juan Rulfo y Carlos fuentes, su vena artística siempre se mantuvo presente. Tomó clases de dirección y se encargó de dirigir la obra “¿Qué Hora es?” y “El hogar sólido “ de Elena Garro.

Pilar Pellicer


A propósito de La Garro, como se le llamaba cariñosamente entre el circulo de intelectuales y amigos que le acogieron, Elena fue dueña de una vida tan matizada como su obra literaria. Nacida en Puebla, México en 1920, se casa con Octavio Paz a los 18 años. Ella describiría más tarde ese matrimonio como “una relación de amor y envidia “. Fue como la de muchas mujeres relacionadas con personas de tales envergaduras, una vida que se caracterizó por fuertes choques de personalidad, muy añejos y muy dolorosos. Autora de obras como “Reencuentro de personajes”, “Memorias de España”, “La casa junto al río”,” Inés”, “El Duende”, “El Rey Mago” ,”Un traje rojo para un duelo” y “ La Dama Boba”, marcaría la historia de las letras en el conocido grupo de escritores llamado “La Generación del Medio Siglo”.
La Garro diría una vez que “yo vivo contra él (Octavio Paz), estudié contra él, hablé contra él, tuve amantes contra él, escribí contra él y defendí a los indios contra él, escribí política contra él, en fin, todo, todo, todo lo que soy contra él” – en 1963, fue reconocida con el Premio Xavier Villaurrutia, gracias a su novela llamada “Recuerdos del porvenir” en cuyo jurado se encontraba Octavio Paz. Claramente, puede notarse una relación complicada entre ambos.

Elena Garro y Octavio Paz


Pero Elena Garro tenía un poco abierto el camino para ese entonces. Mucho antes que ella, otra mujer escritora ya había ganado este premio anteriormente, Josefina Vicens.

Otra mujer escritora muy reconocida, de Chiapas México, la famosa Rosario Castellanos. Huérfana a muy temprana edad, esta importantísima escritora se convierte en maestra de filosofía de la facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México en la década de los cincuenta, como también de otras universidades norteamericanas. Fue una ávida defensora de los derechos de las mujeres, lo que la convirtió en un símbolo de lucha para los movimientos actuales. Son precisamente los movimientos defensores de los derechos de los indígenas quienes reconocen en Rosario Castellanos a una verdadera persona interesada en el bienestar de las comunidades y se sienten representadas por ella. Su hijo, el politólogo egresado de la Universidad Libre de Berlín occidental, Gabriel Guerra Castellanos, fue siempre un gran apoyo cuando a su madre la nombran embajadora de México en Israel en 1971, donde fallecería por un accidente tan desafortunado, habiéndose electrocutado con una lámpara al tratar de contestar el teléfono después de haber salido de la ducha. Rosario Castellanos tenía en ese momento 49 años.

Rosario Castellanos


Afortunadamente, para esa época, el premio Xavier Villaurrutia ya contaba con cierta trayectoria reconociendo la labor de las mujeres en la literatura como el trabajo de Inés Arredondo, quien lo obtuvo en 1973 por “Río Subterráneo”. Esta escritora, marcada en su vida por las lecturas de Friedrich Nietzsche y Søren Kierkegaard, comienza a explorar los temas del ateísmo y la filosofía, ésta última con estudios formales en la Universidad Nacional Autónoma de México. Casada con Tomás Segovia en 1958, el escritor valenciano naturalizado mexicano, vive opacada por la lucha de su nombre con el de él, hasta su separación, que causa mella en su trabajo, al grado de ser afectada de nuevo por otra crisis espiritual. Las obras de Arredondo, cuentan en sus haberes con trabajos tan notables como “La Señal”, “Los Espejos”, “Historia verdadera de una princesa”, “Opus” asi como aquellas obras que han sido traducidas al alemán – entre otros idiomas – como “Die Sunemiterin” y “Sommer”, nos permiten conocer un poco de la acción literaria de esta escritora. La depresión siempre la acompañaría hasta sus últimos años de vida cuando fallece el Día de muertos (2 de noviembre) de 1989 en su departamento de la capital de México. Fue alumna del poeta y escritor Carlos Pellicer, tío de Pilar. Porque la grandeza siempre está relacionada de algún modo.


Tu primera Navidad en Alemania

Ninguna aventura en el extranjero estaría completa sin explorar la que es tal vez la festividad más grande del mundo junto con el Año Nuevo: la Navidad. Y esta ocasión será aprovechada para hablar de cómo se vive en Alemania. La fiesta de Navidad es una celebración que integra tradiciones tan antiguas como poner dentro de la casa el árbol de Navidad (Tannenbaum en alemán) y decorarlo en familia. La temporada navideña o Weihnachtszeit se compone de varias festividades que dan lugar a la temporada favorita de muchos en el año. Por ello, es importante conocer cómo se vive. Vamos a ver algunos conceptos:

Weihnachten: Es así como decimos “Navidad” en alemán. Esta palabra la encontrarás en frases como “frohe Weihnachten” ; significa “feliz Navidad “. Úsala en estas fechas tanto como puedas. Una importante parte de la celebración es el inicio del adviento o der Adventzeit, en la que tenemos todo el tiempo necesario para preparar el día de Navidad. En estos días, se realizan actividades que nos recuerdan la fecha que se acerca y los motivos navideños no se hacen esperar. No obstante, ninguna fiesta está completa sin sus correspondientes hábitos culinarios y en Alemania, no es la excepción. Un ejemplo son los deliciosos Plätzchen o Weihnachtsplätzchen. Y es que a pesar de que existe la palabra Kekse que significa galletas, esta palabra se usa para hablar de las deliciosas galletitas caseras que se hacen en todos los hogares en las vísperas de Navidad. Es común entre amigos regalar una bolsita de Plätzchen hechas con los niños para pasar el tiempo calientitos en casa. Sin embargo, cuando sea posible nuevamente, visitar un Weihnachtsmarkt te cambiará el día. Así se le llama al tradicional mercado navideño que se suele poner en cada pueblo de muchas regiones de Alemania, en estos mercados podemos probar el famoso Glühwein o vino caliente muy dulce y perfecto para quitar el frío, y si tienes suerte puedes encontrar la genial variante artesanal llamada Feuerzangenbowle que es un ponche de vino espectacular con trozos de caramelo derritiéndose al fuego, todo un espectáculo mirar como lo preparan.

Podemos hablar mucho de esta celebración, y aunque debido a la pandemia, sin duda será muy distinta a las Navidades que hemos tenido anteriormente, lo importante es mantener un espíritu de gratitud y solidaridad, ya porque podamos compartirla con nuestras personas queridas en presencia o a distancia gracias a las maravillas del Internet. Es por esto que el equipo de HOLA, y yo personalmente, les deseamos a todos una feliz Navidad, felices fiestas y un saludable 2021.

¿Qué tipo de curso es para mi?

Queremos aprender un idioma, pero a veces no sabemos por donde empezar. La elección de un curso que vaya con nuestras necesidades es el primer paso que tenemos que dar. Si elegimos bien, nuestro aprendizaje se vuelve fluido y la motivación no pierde energía.

¿Cómo puedo saber que curso es para mi? Lo primero que debes preguntarte es cuanto tiempo estás dispuesto a invertir en el estudio, y por supuesto con cuanto tiempo efectivo para estudiar cuentas. Muchos tenemos un trabajo con horarios irregulares, otros un trabajo de 8:00 a 17:00 Hrs de lunes a viernes. Pregúntate ¿cuántas horas por semana puedo asistir a clase ? y suma un mínimo de 4 horas extra para realizar tus tareas y estudiar los temas. No necesitas demasiado tiempo a la semana si puedes ser constante y regular.

Tengo un horario irregular o soy autónomo

Foto Matilde Wormwood

En tu caso te recomiendo dos cosas: Encuentra una hora del día, al menos una vez por semana, en la que puedas dedicarte al estudio del idioma, no importa si son solo dos horas, lo importante es abrir ese pequeño espacio en tu rutina para empezar tu sueño.

El segundo consejo es que revises cuantas horas libres puedes tener por semana para el estudio, súmalas, multiplica por 4 y así tendrás una idea de cuantas horas al mes puedes avanzar. Una vez que tengas un número de horas, por ejemplo 15, busca clases particulares con una escuela que ofrezca esta opción, si pueden asignarte maestros en horarios flexibles, podrás avanzar a tu ritmo y sin agobiarte. No olvides que tu meta mensual te ayudará a darle forma a tu sueño de dominar un idioma nuevo, no importa si el mes siguiente solo puedes hacer la mitad de las horas, lo que debes cuidar es no abandonar el estudio, solo cambiar el ritmo en función de la naturaleza de tu trabajo.

Tengo horario de trabajo regular, pero estoy muy ocupado de lunes a viernes

Foto Arina Krasnikova

En este caso es importante identificar cuanta energía te queda al final del día, si todas las tardes terminas agotado/a al salir de trabajar, una clase por la tarde puede no ser bien aprovechada, en tu caso te recomiendo buscar cursos sabatinos. De esta manera amaneces fresco para aprender .

En esta etapa de la vida ya no somos estudiantes que puedan mantener su energía y atención por el mismo tiempo de antes, por eso adaptarnos a nuestros niveles de energía no es malo, al contrario, el autoconocimiento es importante para dominar tus tiempos. No pierdas de vista destinar una cantidad de horas para tu curso al mes, como en cada uno de los casos, la constancia será lo que te lleve a tu meta, no importa si vas un poco más despacio de tu ritmo habitual.

Soy ama de casa, o tengo libre por las mañanas

Si deseas avanzar a pasos agigantados puedes hacer cursos intensivos matutinos cada mes, usar todas tus primeras horas libres del día, mientras tus hijos van al colegio para enfocarte en tus metas profesionales. Los cursos matutinos tienen la belleza de hacernos sentir la tranquilidad de empezar con la mente libre y despejada. Siempre es motivador empezar el día avanzando para alcanzar nuestros sueños. El consejo, constancia, regularidad y paciencia, lo repetiré para todos los casos.

Trabajo de 8:00 a 16:00 Hrs

Foto Tima Miroshnichenko

En tu caso un curso vespertino, regular o intensivo con horario de 17:00 a 20:00 Hrs es lo más recomendable. Tienes el privilegio de contar con mucho tiempo libre por la tarde para dedicar a lo que prefieras, puedes avanzar con energía y regularidad. Te recomiendo leer nuestro artículo Como cuidar tu idioma extranjero, para que te conviertas en un alumno eficiente y tu avance sea satisfactorio. En estos tiempos complicados, tener la facilidad de organizar nuestro horario de manera eficiente y que nuestro trabajo no sea un impedimento, es una ventaja que se debe aprovechar al máximo.

Estoy retirado, tengo mucho tiempo libre

Foto Tima Miroshnichenko

Ahora es el momento de aprender algo nuevo, el aprendizaje no tiene edad. Estudiar idiomas a partir de los 60 años beneficia enormemente nuestra salud mental y cognitiva. Mantener nuestra mente ocupada y darle nuevos retos es lo más saludable que podemos hace por nosotros en esta etapa. Muy recomendables para ti son los cursos particulares y los grupos reducidos, de no más de 4 a 6 personas, puedes elegir el horario que prefieras y tener la atención de tus profesores en todo momento.

Si eres de los que piensa que ya es muy tarde para volver a la escuela, te sorprenderías de la cantidad de personas de 60+ que buscan cursos de idiomas y los siguen con regularidad, disciplina y excelentes resultados. Tu mente está más libre y clara que nunca, ejercítala.

El último consejo y el más general de todos es: no abandones tu estudio, pase lo que pase ajusta tus horarios y continúa, agota las opciones que se te presenten, puedes cambiar de horario, de curso, de maestro, pero no dejes de aprender y practicar, como un viejo proverbio sabiamente dice :

“Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen” (Ningún maestro cae del cielo).

O como se suele decir en español : “La constancia hace al maestro” .

Una historia de Día de muertos

De José Guadalupe Posada – ArtDaily.org, Dominio público, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=1485430

Nestine

Como cada año, la ahora Catrina, ansiosamente espera la llegada del mes de noviembre, para ella es toda una fiesta pues sólo en un lugar del mundo, celebran su abrazo frío y al mismo tiempo cuidadoso, tierno y compasivo, pocos saben que es el comienzo de otra dimensión.

Ella ama profundamente a su padre, José Guadalupe Posada, oriundo de Aguascalientes caricaturista y grabador mexicano, ¿será por eso por lo que la hizo tan bella?, su figura en lugar de miedo arranca una sonrisa a quien la contempla, ¿quién más la hubiera engalanado con un sombrero de plumas de estilo europeo de finales del siglo diecinueve?, sólo el amor paterno dota de belleza a la muerte.

Discreta, sigilosa de nacimiento, tímida y antisocial o ¿acaso es agorafóbica? mmm… más bien creo que tiene pánico escénico, bueno así fueron sus primeros setenta y cuatro años hasta que conoció a su padrino, Dieguito, así le llama ella de cariño, un muralista guanajuatense.

Déjenme contarles como se conocieron

Al salir de una cantina Rivera alegre y tambaleante regresaba a casa, en medio de una noche espesa una blanca figura le esperaba en la esquina de esa calle, Diego muy propio la saludo.

– Buena noche Señorita, ¿qué hace tan solita?

– Buena noche caballero, mi reparo me aísla.

– ¿Cuál es su nombre?

– Calavera Garbancera.

– ¿Cómo? ¡su belleza es singular!, pero con ese nombre ni quien se le ha de querer acercar… si gusta, en este mismo momento, yo la bautizo con el nombre de Catrina

– ¿Catrina?, es corto, me recuerda a una catarina, ambas volamos, ¡si me gusta!

– Ahijada, te pido que poses para mi, serás famosa y siempre estarás acompañada.

Desde ese momento Dieguito, su padrino, es su amor platónico, gracias a él dejó las calles noctámbulas y empezó a viajar por el mundo, asegura ser la mejor poliglota del universo, desde su bautizo conoció el Síndrome Wanderlust hasta que un día en medio de una crisis existencial decidió regresar a sus terruños.

Era fin de octubre cuando descendió en la frontera de EU y México, observó como por la noche salían infantes disfrazados para pedir dulces, eso no le convenció pues a ella le gustan las fiestas largas, los Mariachis y el mezcal –al recordar esta última palabra se le hizo agua la boca por un sorbo de esa bebida- huesitos para que te quiero, a volar al bar más cercano.

En la cantina conoció a unos chicanos, ya encarrilada los agarró de terapeutas: les confesó su tristeza por haber perdido la brújula, no recordaba el camino a Aguas ni a Guanajuato, afortunadamente los paisas si conocían ambos estados, en una servilleta le escribieron las indicaciones precisas para llegar a su destino, la Catrina hizo bolita la servilleta, la guardó entre las escamas de la serpiente emplumada que pende de su cuello y engalana su vestido blanco y, con su última copa de esa noche, se dispuso a brindar por ellos.

Por la resaca, a la Catrina le falló el tino, llegó a Oaxaca justo el primero de noviembre, estilizada y serena decidió cruzar las nueve regiones que conducen al Mictlán para yacer definitivamente –balbucea que ya esta cansada de vivir, viajar, de volar y no tener reposo, ha trabajado cada minuto, un *titipuchal durante todos estos siglos-.

Se alegra al ver un altar de pocos niveles, enmarcado por arcos de color amarillos, al pasar debajo de éstos, su fragancia la envuelve, es su aroma, el perfume de la muerte, le dan la bienvenida al mundo de la humanidad, reconoce a cada personita de esas fotografías -tiene memoria de elefante- brotan lágrimas de sus cuencas coquetas al tocar el papel picado, le recuerdan las manos y creatividad de su papá, detiene su andar, guarda silencio en su memoria mientras observa jugar a la bola de infancia etérea.

El calor de las velas abriga sus memorias e iluminan su sonrisa que la caracteriza, sus manos de color pavón danzan en medio de la niebla que produce el copal, su efluvio la acurruca por esa noche.

Al día siguiente, la despierta el murmullo de las **ánimas adultas, quienes le ofrecen un vaso de agua, pero ella les pide un jarrito con chocolate amargo mezclado con café bien cargado y piquete, la catrina saborea la bebida de los dioses, le encanta ver comer mole, arroz y pan de muerto, cada alma se deleita con su comida y bebida favorita, para todas hay postre de calaveras de azúcar, amaranto y, por su puesto, de chocolate.

Este día es un festín para la garbancera y sus espíritus invitados, bailan, cantan y enloquecen por volver a estar con su familia, mañana desandarán el camino amarillo de la flor de muerto que las regresará al descanso eterno.

La calaca tilica y flaca se acerca al copal, a la flor de cempoalxóchitl, respira lenta y profundamente, quiere meter esos aromas hasta el tuétano de sus huesos, gotas de lluvia resbalan por sus pómulos salientes al escuchar su canción favorita en zapoteco, la llorona, interpretada por su adorada Susana Harp, hueso a hueso se va desguanzando, en pocos minutos pasa su muerte-vida delante de ella, finalmente ríe hasta morir….

Antes de la media noche, encontraron la servilleta con las indicaciones para llegar al bajío mexicano -se escuchó un ¡ah! por los presentes reconocen el dolor de morir lejos de casa– por el anverso encuentran el epitafio que ella misma se escribió:

Esta chula huesuda vivió apasionadamente cada instante,

mi belleza efímera evoca el amor de cada alma que he abrazado,

marca el inicio del regreso a casa, del regreso a Lo Nuestro1.

La celebración de Día de Muertos desde el 2003 la UNESCO la considera como Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad.

José Guadalupe Posada fue el autor de la conocida Catrina, gracias a su creación este día tan especial cuenta con un personaje representativo y peculiar.

1 Nestine, de origen zapoteco, significa “lo nuestro”

*Titipuchal. Significa mucho, un montón.

**Ánimas. Significa almas de los muertos.

Como cuidar tu idioma extranjero

Todos los que aprendemos un idioma nuevo tenemos la preocupación de perfeccionarlo. Pero ¿qué pasa cuando no estamos en el país o en el contexto donde se habla ?

Un aprendizaje que no es utilizado, puede perder su efectividad. Podemos perder poco a poco el vocabulario y si nos habíamos quedado en un nivel intermedio o elemental, es posible también olvidar las reglas gramaticales.

¿Cómo cuido mi (o mis) idiomas extranjeros? A continuación te damos algunos consejos para que mantengas tu conocimiento en forma.

1) Aprende mientras aprendes

Busca actividades que te atraigan y aprende algo nuevo en el idioma que deseas mejorar. Creeme, la atención que pondrás para aprender el tema que estás estudiando te hará que tus obstáculos en el idioma pasen a segundo plano. Este es uno de mis tips favoritos porque aprendemos y perfeccionamos nuestro idioma sin darnos cuenta. De este modo estás obligado a utilizarlo, y una de las ventajas más grandes de esto es que pondrás el idioma en un contexto específico, así puedes aprender un vocabulario enfocado a la actividad que practicas.

2) ¡Compra libros muchos libros!

Los libros son maravillosos, y la variedad de estilos y temas que puedes encontrar en el idioma que aprendiste puede sorprenderte. Puedes adquirir desde un libro bonito para niños con un vocabulario elemental, hasta libros de especialidades técnicas que te pueden servir en un nivel avanzado. Leer un libro que ya has leido ya en tu idioma es una manera ligera de empezar a calentar motores. Por supuesto que mucho mejor es hacerse del hábito (y reto) de leer un nuevo libro en un idioma extranjero. Otra de las grandes ventajas que te dará leer en otro idioma, es que podrás leer la versión original de tu libro favorito. Todos tenemos algún escritor extranjero que es nuestro ídolo, ahora podrás conocerlo “en la intimidad de sus palabras” en su idioma materno.

3) Tu vocabulario aumenta junto con tu círculo social

Nada como conocer personas que puedan abrirte al mundo de su cultura. Puedes entrar a grupos, clubes o actividades donde frecuenten las personas que hablan ese idioma. Puedes entrar a grupos de redes sociales, reunirte con vecinos o personas cercanas a tu domicilio que lo hablan, buscar foros en internet, participar en actividades culturales presenciales o en línea. Organizar un chat de Whats App para personas que como tú quieren practicar . Otra gran ventaja de esto es hacer nuevos amigos con los que puedas reunirte y conversar de manera más casual y viva, aprenderás cosas que en el aula es a veces imposible, como lo son el lenguaje coloquial, los dichos populares y los regionalismos por ejemplo.

4) Cuida tu idioma materno

Cuidar tu idioma materno te ayuda a manterner el equilibrio con los idiomas que aprendes. Cuida tu ortografía no solo al escribir correos o documentos oficiales, cuídala siempre al mandar mensajes de texto, al postear en tus redes sociales. Si te haces consciente de los elementos que deben cuidarse al redactar y expresar una idea en tu idioma, será más fácil expresarte en un idioma aprendido. Abre la curiosidad a las nuevas formas de decir las cosas que las lenguas extranjeras van a ofrecerte.

Si estás en un curso de idiomas lo mejor es estar consciente de los elementos gramaticales, así no tendrás que usar tiempo de tus clases para preguntar cosas que pueden ser comunes en todos los idiomas como identificar un adjetivo de un sustantivo por ejemplo. Las horas de clase se vuelven más efectivas y tú un(a) mejor alumno(a).

5) Navegar en Internet con diferentes barcos

En efecto, desde que aprendiste una nueva lengua te abriste un mundo nuevo. Las posibilidades de encontrar información a la que no tenías acceso en tu idioma se abren. Entonces ¿por qué no ir a la aventura y encontrar cosas nuevas?

Aprender más sobre la cultura de un país o región, puntos de vista políticos vistos directamente desde los hablantes, biografías de personajes que no sabías que existían, datos curiosos e interesantes que solo las personas de una región conocen.

Esperamos que con estos consejos puedas sentirte cada vez más motivado(a) incluso a aprender un tercer o cuarto idioma.

La leyenda del Dr. Knoche, el embalsamador

Caracas, la capital de Venezuela, es una ciudad separada de la costa por una serranía que, en su pico más alto, roza los 3.000 metros de altura. Ese sistema montañoso forma parte de la Cordillera de la Costa, y su nombre oficial es Parque Nacional Waraira Repano, aunque los caraqueños lo nombran desde tiempos ancestrales sencillamente “el Ávila”. A pesar de ser un paraje sumamente escarpado y boscoso, sus laderas fueron aprovechadas para el establecimiento de pequeñas haciendas, sobre todo en su vertiente norte, la que se asoma al Mar Caribe. Una de esas haciendas, denominada “Buena Vista”, perteneció a un médico alrededor del cual se tejió un mito: el doctor Gottfried Knoche, mejor conocido como “el momificador del Ávila”.


Gottfried Knoche nació en Halberstadt, Reino de Westfalia, en 1813. Obtuvo su título de médico en la Universidad de Halle el año 1845, y poco tiempo después emigró a Venezuela. Se estableció en la población costera de La Guaira, y se dedicó a atender a la colonia alemana residente en el pueblo. Una vez asentado, su esposa y sus dos hijos viajaron también a la nación sudamericana, en donde se radicó definitivamente la famila Knoche. El doctor estuvo entre los fundadores del hospital San Juan de Dios, y fue uno de los médicos que combatió la epidemia del cólera que se desató en el país entre 1854 y 1856. Parece que de la observación de los cadáveres se le despertó la inquietud sobre cómo lograr su conservación sin necesidad de extraerle las vísceras, y con la guerra federal que asoló al país en los años subsiguientes tuvo a la mano una gran cantidad de cuerpos para perfeccionar su fórmula de embalsamiento. El primer resultado exitoso lo tuvo sobre el cadáver de un soldado de nombre José Pérez, cuyos restos no fueron reclamados. Su momia, uniformada y portando un fusil, fue instalada posteriormente en la hacienda “Buena Vista” como guardiana de la biblioteca. Dicha hacienda había sido adquirida por el Dr.Knoche alrededor de 1880, y fue transformada por él a la usanza de las edificaciones propias de la Selva Negra. Constaba de la casa de hacienda propiamente dicha, un laboratorio en donde efectuaba sus experimentos el doctor, y un mausoleo destinado a albergar los cuerpos embalsamados de la famila Knoche y sus más inmediatos allegados.
La vida del Dr. Knoche, y su muerte, tienen visos de leyenda. Sus prácticas de embalsamiento llegaron a oídos de la alta sociedad caraqueña, y sus servicios fueron requeridos por algunas familias ilustres de la capital. Célebre es el caso de los Lander, quienes quisieron que uno de sus miembros fuese embalsamado y dispuesto en una posición que lo hacía ver sentado en su escritorio, en ademán de escribir, y así estuvo durante muchos años, hasta que las autoridades exigieron que la momia fuera inhumada. También uno de los presidentes de Venezuela, Francisco Linares Alcántara, fallecido en circunstancias poco claras, recibió el mismo tratamiento, antes de ser trasladado a su última morada, en el Panteón Nacional. El propio doctor dejó instrucciones para que, al momento de producirse su muerte, su cuerpo fuese también embalsamado y depositado en el mausoleo familiar. Su nicho estaba esperándolo, con su nombre tallado en el mármol, cuando ocurrió su deceso, en el año 1901. De su fórmula para lograr el embalsamiento sin necesidad de extraer las vísceras del cadáver se sabe poco, salvo que en su composición entra el cloruro de aluminio. Pero los detalles sobre el compuesto no quedaron registrados, y con la muerte de Knoche se perdieron para siempre.
Con el paso de los años, la hacienda Buena Vista fue la meta de excursionistas que se adentraban en la espesura de la montaña para constatar en persona la existencia de ese extraño mausoleo. Mientras la propiedad estuvo habitada por los últimos descendientes de la familia Knoche, las instalaciones perduraron en buen estado, pero al desaparecer ellos el vandalismo comenzó a atacar. La casa principal, y el laboratorio, fueron derruidos casi por completo. Y las momias que permanecían en el mausoleo, seis en total, fueron sacadas de sus nichos y nunca más aparecieron.
Hoy en día es posible visitar los restos de la Hacienda Buena Vista. Hay empresas turísticas que se encargan de organizar paseos al lugar, en los cuales los guías ofrecen pequeñas charlas de divulgación para que los participantes conozcan la historia del Dr. Knoche. Si tienen la posibilidad de visitar alguna vez Caracas, deberían anotarse en uno de esos paseos. Eso sí, es recomendable que tengan buena forma física, y resistencia. El camino, que comienza en el pueblo en donde se desciende de los jeeps que trasladan a los turistas desde Caracas, es largo y empinado. Pero vale la pena el esfuerzo, tanto por la belleza de la vegetación, propia de las selvas subtropicales, en donde podrán apreciar bromelias, líquenes, y otras especies , como por las vistas que de tanto en tanto se abren en medio de la espesura, y permiten apreciar el contraste ente la montaña y el Mar Caribe, de todas las tonalidades del azul.


Tras tal vez un par de horas de camino, se llega a lo que fue la entrada de la casa; de ella sólo queda una ruina rematada por un símbolo que parece una @. De la casa en sí tampoco queda nada, salvo dos estructuras de baja altura que parecen haber pertenecido a un balcón, y el denominado laboratorio, una pequeña construcción abovedada en donde se presume realizaba sus experimentos el Dr. Knoche. Los guías aprovechan ese momento para explicar detalles de la casa tal y cómo había sido concebida originalmente, y las hipótesis sobre su destrucción. Hay dos teorías, ambas relacionadas con la búsqueda de algún tesoro escondido en la propiedad; en una los protagonistas son gente extraña, en la otra se trata del mismo nieto del doctor, con fama de ludópata, quien para pagar deudas de juego arrasó con la vivienda.


Luego de un rato, tras realizar todas las fotografías que merece la ocasión, los guías dirigen a los participantes a la última etapa de la excursión, el Mausoleo. Se trata de una edificación bastante simple, en obra limpia, desprovista de adornos salvo una escalera que permite subir al techo en donde hay un pequeño mirador, y que tenía como única finalidad servir de última morada a los parientes del doctor, y a él mismo, después de haber sido embalsamados. El sitio fue saqueado en el pasado, y las momias se perdieron. En la última parte de la charla, se explica la necesidad del mausoleo: anteriormente, en el siglo XIX, existía una prohibición de enterrar extranjeros en los cementerios del país, por lo que se volvió común la práctica de establecer cementerios privados para poder darles sepultura. El Dr. Knoche fue uno de los que solicitó los permisos para ello, y de allí que haya mandado a construir, en medio de la montaña, esa extraña edificación destinada al culto de los muertos.


Si todo sale como fue planificado, el regreso ocurrirá a últimas horas de la tarde; se bajará a Caracas ya de noche, y se tendrá como cierre el espectáculo de las luces de la ciudad, una imagen que siempre llena de asombro. Y se regresará cansados, sí, muchísimo, pero al final complacidos por haber participado en esa excursión tan genial.





5 costumbres españolas vistas extrañas desde fuera

(Todas las palabras con * tienen sinónimos y explicación al final del artículo que te ayudarán a comprender este texto)

España es un país original en sus costumbres y tradiciones. Algunas ya son conocidas en todo el mundo como la popular “siesta”, que se trata de un breve descanso para dormir de 20 minutos después de comer o el flamenco.

Otras siguen siendo extrañas si se ven desde fuera de este país. Sin embargo, si vas a ir a vivir a España o vas a pasar un largo periodo de tiempo en el país, te darás cuenta por qué se practican y te parecerán de lo más inteligentes.

5 costumbres españolas que te dejarán con la boca abierta (y te encantarán)

persianas españa

▪ PERSIANAS: Todas las casas españolas tienen persianas. Sí, las persianas en las ventanas son curiosas vistas desde fuera, pero en España no se puede vivir sin ellas. En un país con tanto sol, es necesario tener persianas en las ventanas para poder descansar sin que el sol te *moleste. También sirven para *graduar la entrada de sol en la vivienda.

Las persianas además son un buen *aislante del calor. Por todas estas características, encontrarás persianas de diferentes formas, colores, tamaños y materiales en todas las casas españolas.

Se puede decir alto y claro. ¡En España son *imprescindibles!


▪ HORARIOS: Los horarios en España son una locura vistos desde fuera. La hora más habitual para comer es alrededor de las 15.00 p.m. Las cenas se hacen sobre las 22.00 p.m. Para salir de fiesta, los jóvenes salen a partir de las 2.30 a.m y se recogen de día, alrededor de las 7.00 a.m. ¡Ah! Otra curiosidad con respecto a las horas es que entre las 15.00 p.m y las 17.00 p.m casi todo en España está cerrado debido a que todo el mundo está de siesta. Como veis hay unas costumbres *ligadas a otras.


postre español▪ CELEBRAR EL SANTO: En España no solo se celebra el día de tu cumpleaños sino también el día del santo que *conmemora tu nombre. Por ejemplo, si te llamas Lucía, el 13 de diciembre (Santa Lucía) tus amigos y familiares te felicitan como si fuera tu cumpleaños e incluso te hacen regalos.

Es posible que el miembro más cocinero de tu familia prepare tu postre favorito o que hagas un plan especial con tus amigos. ¿No está nada mal esta fiesta no? Busca cuando es tu santo en el calendario y añade esta tradición a tu vida.

¡Todos los días son buenas oportunidades para celebrar!


▪ SALUDAR CON DOS BESOS: Los españoles saludan dándose dos besos en la *mejilla. Tanto si son buenos amigos como si se acaban de conocer, el español saluda de esta forma tan *entusiasta y familiar. En el ámbito profesional también se pueden dar dos besos, sobre todo si se presentan dos mujeres entre sí, aunque es más común *estrechar la mano.


comer 12 uvas▪ COMER UVAS EN NOCHEVIEJA: Una de las tradiciones que más sorprenden de España es la de fin de año. Los españoles comen 12 uvas durante los 12 segundos antes de comenzar el año, para traer suerte y *prosperidad en los próximos 365 días. Cuando terminan de comerlas todas lo celebran entre abrazos. Esta tradición se hace en todos los hogares españoles mientras suenan las campanas de la Puerta del Sol de Madrid.

Los españoles que viven en otras ciudades viven este evento desde el televisor. Aunque te parezca imposible, logran comer estas 12 uvas en 12 segundos, todo el país a la vez. ¿Te atreves a intentarlo?


¿Qué te parecen estas 5 costumbre españolas? ¿Raras? ¿Divertidas? Estos son solo algunos ejemplos pero, la verdad, es que las curiosidades sobre España son infinitas.

Si tienes ganas de conocer alguna más puedes buscar sobre: churros con chocolate, bidé, tapa y caña, sobremesa, merendar. ¡Te van a alucinar! 

Glosario de términos que te ayudarán a entender mejor este artículo:

  • Moleste (verbo molestar): Estorbar, dificultar, incomodar, enojar
  • Graduar: Equilibrar, nivelar, controlar.
  • Aislante: Con capacidad de aislar, proteger, separar. 
  • Imprescindibles: Necesarias, de vital necesidad.
  • Ligadas: Relacionadas, unidas 
  • Conmemora: Celebra, hace honor a.
  • Mejilla: Moflete, cachete, parte lateral de la cara. 
  • Entusiasta: Efusiva, cariñosa.
  • Estrechar la mano: Dar la mano formalmente.
  • Prosperidad: Abundancia.