Corcubión: en el fin del mundo

Allá donde acaba el mundo, se encuentra la villa de Corcubión. En la ría de Corcubión, a pocos kilómetros del cabo de Finisterre (en gallego y oficialmente Fisterra), donde los antiguos romanos habían fijado el fin de la tierra (finis terrae), se puede visitar un pueblo que poco ha cambiado desde la Edad Media. El pueblo de Corcubión tal y como se conoce ahora, empezó a construirse en el siglo XIII, cuando el Reino de Galicia comenzó a adquirir cierta estabilidad y los piratas dejaron de atacar las costas. De esta época datan edificios hoy perfectamente reconocibles como son la iglesia parroquial de San Marcos, patrón de Corcubión; la iglesia de San Pedro de Redonda y el pazo de los Condes de Traba.

Puerto

Hogar de otras naciones

Entre los siglos XVIII y XIX, con el incremento del comercio entre Europa y el continente americano, Corcubión se convirtió en un pueblo muy importante, pues contaba con el último puerto antes de que los barcos se adentrasen en el Océano Atlántico. Por ello, en él se establecieron una gran cantidad de embajadas de otros países como Noruega, Portugal o el Reino Unido. Sin embargo, las migraciones masivas que se produjeron en Galicia durante el siglo XIX sumadas al despoblamiento del medio rural provocaron la pérdida repentina de población del pueblo.

Calles de Corcubión

Un mítico pasado

Aunque el hecho de hallarse “congelado en el tiempo” supone un atractivo turístico en sí mismo, los parajes naturales son la principal razón por la que este lugar recibe tantos visitantes a pesar de estar geográficamente tan aislado. La ría de Corcubión está resguardada, y a pesar de considerarse como Costa da Morte, es decir, Costa de la Muerte, sus aguas en verano son tranquilas para quien le guste la navegación a vela o a remo. Al otro lado de la ría se alza imponente el monte Pindo, que en la época prerromana se consideraba el lugar donde vivían los dioses, algo así como un Olimpo celta. Muchas son las leyendas que rodean a este lugar y que han perdurado hasta nuestros días. El monte está protegido por el espíritu de Lupa, una antigua reina celta que se enfrentó a los romanos y que, según se cuenta por los alrededores, mantuvo un romance con el apóstol Santiago de Compostela.

De hecho, el Camino de Santiago pasa por Corcubión. La reina tenía un ejército de druidas y héroes, cuyos espíritus quedaron atrapados en las numerosas rocas verticales de la montaña. Entre las criaturas mitológicas que habitaban el lugar y que se pueden observar por la zona según los más supersticiosos, están las “mouras”, mujeres de gran belleza con poderes sobrenaturales, las “meigas”, que por lo general son ancianas con conocimientos sobre hechicería y alquimia, las serpientes aladas y muchos más seres fantásticos. Las leyendas locales sobre seres mitológicos autóctonos darían para un libro entero, pero es aconsejable escuchar las historias directamente de los habitantes locales.

Calles de Corcubión
Playa de Carnota

Playa de Carnota

No muy lejos de este monte, se encuentra la playa de Carnota, que según la revista alemana Traum Strände se encuentra entre las 100 mejores playas de Europa. Las aguas son generalmente tranquilas y el baño es placentero tanto en el mar como en las piscinas naturales que se forman con las mareas. No obstante, es necesario prestar atención al parte meteorológico, pues en ocasiones, esa región tiene fuertes corrientes submarinas. El problema es que estas corrientes muchas veces no se aprecian a simple vista y el océano parece estar en calma. Sigan las instrucciones de las autoridades y no habrá ningún problema.

En conclusión, es un lugar que, a pesar de ser ligeramente remoto, ofrece un enorme rengo de posibilidades para turistas que busquen la tranquilidad. Para más información, pueden consultar la página web oficial del ayuntamiento de Corcubión o la página de Facebook de Fillos de San Marcos, en la que los vecinos de todas las edades publicamos fotografías, comentamos hechos acaecidos en el pueblo y narramos las leyendas populares de la zona.

Agradecemos especialmente a Miguel López Gómez, autor del artículo y colaborador practicante de Hola Spanischschule.

¿Bilingüismo en casa? Consejos para disfrutar en familia

Aprender idiomas

Apoyarse en familia y aprender fácilmente

Nuestra pareja habla otro idioma o hemos formado una familia bilingüe, ya sea que estemos en nuestro país de origen o nos toque el papel de extranjeros, lo cierto es que es una gran aventura.

A continuación compartiremos algunos de nuestros mejores consejos que pueden ser útiles para parejas, padres e hijos que viven el bilingüismo en casa.

En pareja

Tu pareja desea aprender tu idioma, naturalmente el amor envuelve todo lo que tiene que ver contigo y se quiere adentrar en tu mundo. Esta es una excelente oportunidad para practicar juntos, pero cuidado, hay detalles en los que muchas parejas tienen problemas a la hora de “practicar”:

Habla simple: No estamos conscientes del grado de dificultad que tiene para nuestra pareja comprender la gramática o las estructuras con las que hablamos, no es lo mismo aprender de niños o escuchando en el contexto, que de pronto escuchar a alguien en otro idioma y que pretenda que entendamos todo lo que dice. La paciencia y la cordialidad son indispensables, nuestras expectativas deben ajustarse poco a poco a la facilidad que tiene el otro para entendernos.

Entrar juntos en contexto: Viajar y visitar familiares ayuda mucho a poner a nuestra pareja en contexto, pero es muy importante ayudar a que esta inmersión sea gradual, traducir o hablar otro idioma si es necesario. No decir cosas a otras personas a sabiendas que no nos entienden, o poner a la pareja en situaciones vulnerables para que “se esfuerce” solo puede hacer que pierda la motivación y relacione malas experiencias con el idioma que no conoce. Como buenos hispanohablantes, nos gustan las fiestas y la familia, nuevos amigos para conversar y aprender palabras nuevas nunca faltarán.

Aprender a hablar con tu pareja: Evita (al principio) las estructuras rebuscadas, el vocabulario complejo o especializado y los regionalismos. Empieza simple, recuerda también que los verbos en español son una de las mayores dificultades con las que se enfrenta un estudiante, si al principio hablas solo en presente, pretérito perfecto y futuro simple (yo hago / yo he hecho, / yo voy a hacer) ayudas mucho a tu pareja a identificar poco a poco los verbos.

Con los hijos

No conectar un idioma con experiencias negativas: A veces hablar la lengua materna ayuda a tener complicidad con tus hijos, pero cuidado, no uses esos momentos solo para regañar o castigar (aunque desees ser discreto), tampoco para ocultar información a otros o hablar mal de otras personas que no entienden lo que dices. Esto además de no darles un buen ejemplo, hace que ellos lo relacionen con situaciones negativas.

Hablar en tu idioma materno: Si, eres libre de hablar con tus hijos en tu idioma, es lo mejor para que ellos lo aprendan, un error común es hablarles en un idioma que no hablamos correctamente. La lectura en voz alta es una recomendación para mejorar su pronunciación a la vez que mejora el vocabulario. Si no están leyendo un texto en tu lengua materna, no dejes de consultar la pronunciación correcta para ayudarlo a perfeccionar, puedes usar un video o una app de traducción en caso de urgencia.

Promover y disfrutar la diversidad: Si tu/s hijo/a/s quieren hablar un idioma u otro en casa dales la libertad de expresarse, de adoptar el que los haga sentir bien. Sin embargo no dejes de promover el idioma que tenga menos presencia en el contexto, pueden ver programas juntos, oír música, tener un círculo de amigos o actividades que solo se desarrollen en ese idioma. El aprendizaje está siempre relacionado a nuestras experiencias, si estas son positivas mejora nuestra memoria y motivación.

Sigue estos consejos y te garantizamos que disfrutarás tu tiempo en casa y mientras aprendes.

LA VOCHO


Finalizada en 1967, la planta armadora de Volkswagen en las afueras de la ciudad de Puebla en México, se inauguraba después de colocar la primera piedra el 27 de febrero del año anterior en el kilómetro 16 de la relativamente nueva autopista que conducía a la ciudad de México y el 23 de octubre de ese mismo año , salían de sus puertas para conocer el mundo, los primeros modelos de sedán fabricados en tierras poblanas, entre los límites de este estado y el de Tlaxcala para cambiar la vida del país y del mundo. No era para menos: la llegada de la armadora no sólo creó empleos y brindó alternativas de movilidad a los mexicanos, si no que permeó en la cultura de los ciudadanos de Puebla. Se consolidaron las colonias antíguas con la llegada de los trabajadores alemanes, se fortaleció el colegio Humboldt y se entretejió en la existencia de todo un país.


Y la pieza emblemática de la ensambladora, fue por supuesto desde hace décadas el Volkswagen Sedan. Al cual cariñosamente se le conoce como “vocho”. Este auto ha sido retratado en infinidad de películas mexicanas videos musicales, fotografías de todo tipo, piezas de arte, colecciones particulares y museos. El “vocho” está presente en toda la cultura del país y por supuesto, su madre procreadora, la ensambladora, no podría conocerse de otro modo que no fuera “La Vocho”. Y aunque hay infinidad de historias acerca del origen de la palabra, lo cierto es que en México, el único significado que tiene es para referirse con un gran aprecio, a un vehículo y una planta de ensamble, que es fundamental en la vida social de toda una nación. Son innumerables los ejemplos en los que se identifica este modelo en tantos y tantos roles visibles en la sociedad.


Desde el inicio de su labor, podemos ver sus modelos inmortalizados en películas de todo tipo, desde Silvia Pinal en su película “La Mujer De Oro” de 1970 en la que maneja la popular combi (que sirvió tanto para el transporte público como para el trasporte privado de familias grandes) para esconder en una caja su botín, pasando por videos como “Chilanga Banda” del grupo musical Café Tacuba de 1996 donde un taxista aparece manejando un Sedan Volkswagen 1980 conocido también popularmente como “escarabajo” o Bettle en algunos lugares. Se dice que solamente en la década de los años 70, un “vocho” costaba veintitrés mil pesos mexicanos de aquel entonces. Y muchos de ellos aún continúan circulando actualmente. Se dice que era tanta la popularidad del modelo , que a pesar de que entre los años 1978 y 1985, se había dejado de fabricar en Europa, seguía siendo muy solicitado en América. Finalmente se llegó a la determinación de seguirlos fabricando en Puebla para exportarlos a los países vecinos.


Pero podemos apreciar emblemáticos modelos como la Combi, la Brasilia, la Hormiga, el Panel, la Caribe y el Sedán ya mencionado, en muchos ejemplos en fotografías, películas, pinturas, publicidad y hasta canciones de la cultura popular mexicana. La calidad siempre ha hablado por cada uno de los modelos. Es posible apreciar las décadas que se asocian a cada modelo y las eras que representa gracias a sus modelos. El Corsar por ejemplofue un modelo diseñado tanto para el lujo como para la familia. Algunos modelos son sinónimo de lujo, como el tan clásico Jetta, que sigue produciéndose en distintas presentaciones. Desde las versiones austeras hasta las de piel y con detalles lujosos, verlos rodar por las calles de cualquier ciudad mexicana, recuerda a Puebla y su planta ensambladora. Este modelo sigue siendo el favorito de una gran parte de la población.


El dia 30 de julio del año 2003, con la placa simbólica VWM 21 529,464 un Volkswagen Sedán Escarabajo color azul agua sale por las puertas de la ensambladora, el último de estos vehículos fabricados bajo ese modelo para no volverse a producir. Es el fin de una era, pero no es motivo de tristeza, en 2011 ya había sido presentada la segunda generación del New Bettle, un automóvil que traía consigo los beneficios del clásico Bettle con la modernidad de los tiempos post milenio. La marca Volkswagen es tan fuerte en Puebla y en el país que ni siquiera la reciente situación de la pandemia por COVID19, ha mermado su valor o su prestigio en la sociedad mexicana.

La aventura de las haciendas.

Para quien no tenga una idea clara de lo que fue y es una hacienda mexicana, vamos a explicarlo muy muy brevemente. Las haciendas de nuestra ruta, aunque la gran mayoría ya no tiene la vocación por la que fue fundada, muchas continúan generando los mismos productos que vieron llenar sus bodegas desde hace más de 400 años. Otras tantas se han convertido en hoteles de lujo, museos de sitio, spas, jardines de eventos y hasta balnearios.

Esta es nuestra selección:

1. Ex hacienda de Santa María Regla.

La que fuera propiedad del conde de Regla, Pedro Romero de Terreros (fundador del Nacional Monte de Piedad, sobre la muy antigua área de los palacios viejos de Moctezuma en la ciudad de México) es por mucho el reflejo de quien fue uno de los hombres más ricos del mundo en el siglo XVII. Y prueba de esto es este enorme complejo palaciego ubicado en Huasca de Ocampo, en el Estado de Hidalgo. Hospedarse aquí es como hospedarse en un palacio. Quizá tu anillo de bodas se hizo con metal procesado aquí mismo y no lo sabes.

2. Ex hacienda de San Bartolomé del Monte.

Esta ex hacienda fue remodelada en su momento por la misma persona que soñó y creó el símbolo más famoso de México y que se le conoce como el Ángel de la independencia (aunque en realidad es una victoria alada y no un ángel). Y hablamos de Antonio Rivas Mercado. De hecho, es de los pocos lugares que tenía su propio tren, así de importante fue.

3. Hacienda de San José Cholul.

¿Te has preguntado dónde se toman sus fotos los influencers de Instagram que parece que están en un sitio de lujo con un clima envidiable? Pues este es uno de esos lugares. Y si, es un hotel de lujo. Ubicada en el norte del centro del Estado de Yucatán, lo que solía ser un centro de trabajo, hoy es un centro de descanso y diversión diseñado para estimular tus sentidos. Que no te engañe su pasado histórico. Cualquier lujo que desees del siglo XXI, lo podrás encontrar en este lugar.

4. Hacienda de San Gabriel de las Palmas.

Morelos, el estado con el mejor clima de la cuenca de México, alberga a esta hacienda azucarera tiene la especial distinción de haber sido construida por indicaciones de Hernán Cortés para albergar a los franciscanos. Y como tal fue en su momento la más grande productora de azúcar del país. Hoy es un hotel de lujo con spa de lujo y jardines de lujo. También tiene una ventaja extra: la cercanía con otros sitios de mucho interés.

5. Hacienda de San Juan Bautista Amalucan.

Esta hacienda en el estado de Puebla, se encuentra a los pies de un cerro con historia previa a la llegada de los españoles. Hoy es un centro de eventos que está administrado por la familia Petersen. Posee una capilla propia, jardines amplios, bodegas y salones novohispanos y una gran cantidad de detalles únicos en el mundo de las haciendas, como sus escalinatas en forma de abanico o su clima boscoso tan cercano al centro de la ciudad capital del Estado.

6.- Hacienda Panoaya.

Si has usado billetes mexicanos en años recientes, es casi seguro que ya te topaste con la imagen de esta hacienda en alguno de ellos. Sí, es en el billete de $200.00 donde aparece una de las más famosas impresiones de la hacienda que vio crecer entre sus muros a la llamada “décima Musa”. Nos referimos a Sor Juana Inés de La Cruz. Ubicada en el Estado de México, en la localidad municipal de Amecameca de Juárez, este sitio de 400 años de antigüedad, hoy puede ser visitado por cualquier persona.

7.-Hacienda de Ciénega de Mata de Lagos de Moreno.

El apellido Rincón Gallardo puede sonarle familiar a muchas personas (uno de sus miembros fue candidato presidencial de México) y no solo por los dueños de esta hacienda. Única en su tipo. Aquí se tejieron las leyendas más grandes de la revolución mexicana que forman parte de la cultura más allá de solo la historia: “Valentina, la Soldadera”. Esta hacienda tiene la peculiaridad de poseer una iglesia enorme forrada de mosaicos. Algo no muy común para ninguna época.

8.- Hacienda El Carmen

Sí, es verdad que muchas haciendas (por no decir lugares) tienen este nombre tan común. Pero la de Ahualulco de Mercado en Jalisco, tiene la peculiaridad de decirse que es la más antigua hacienda de América. Algo tan antiguo no puede más que estar lleno de historia, obras de arte y colecciones de estilos que incluyente como siempre- que es lo que le ha permitido llegar hasta nuestros días desde el lejano siglo XVI- es que hoy es un hotel spa de lujo que puedes dejar de conocer.

Celebra el fin de la pandemia conociendo estos lugares. No hay nada que te pueda decepcionar. Nada.

La madre de todas las lenguas

Madre de todas las lenguas

El origen del español

Se acerca ya el día de las madres en todo el mundo. En algunos países coincide el día y en otros no, pero cabe resaltar que las fechas suelen ser muy cercanas entre sí. Sin embargo, hay una madre en particular que tenemos muy olvidada de celebrar. Una madre que nos ha acompañado durante siglos y sin la cual la humanidad completa estaría perdida. Estamos hablando de la madre de todas las lenguas, o al menos de todas las que nuestra civilización occidental contempla. 

En busca de las raíces

Es muy difundida la idea de que el español al ser una lengua romance, tiene el mismo “parentesco” lingüístico que todas aquellas lenguas que derivan del latín. Sin embargo, cabe destacar que el latín también tiene un origen. Nuestro alfabeto, así como nuestros signos numéricos, provienen de una región ancestral de la que se cree, que deriva prácticamente todo nuestro origen lingüístico. Y muchos no se imaginan, pero estamos hablando de la región indoeuropea.  

Bueno y ¿qué es este concepto y que tiene que ver la región de la India en todo esto? Pues resulta ser que en el siglo XVIII un lingüista llamado William Jones, notó lo que durante siglos algunas personas habían pasado por alto. Similitudes entre lenguas tan antiguas como el latín, el sánscrito y el griego antiguo sólo tenían una explicación razonable: provenían de la misma rama familiar lingüística. De ahí deriva nuestro antecedente más rastreable. Un tronco común que está más allá de la derivación lingüista de las lenguas romances.

El concepto de la filología indoeuropea incluye también la indogermánica e incluso lo indocelta. Es decir, estamos hablando de la verdadera madre de todas las lenguas. Y aunque este concepto se utiliza a veces de forma indistinta, no debemos dejarnos llevar por la emoción y perdernos la distinción de lo que los expertos lingüistas que nos antecedieron, nombraron como indogriego, pues esta referencia, posterior a la muerte de Alejandro Magno, y de la que debe su origen, atañe a otra época histórica con motivos y resoluciones distintas.  

Naturalmente, esta teoría filológica, tiene sus detractores, y por buenas razones. No obstante que todo parece indicar que el comercio, las guerras y las conquistas, expediciones, y demás accidentes históricos, de choque sociocultural; así como la expansión del ser humano entre los territorios que recorrió a lo largo de miles de años entre el subcontinente indio y Europa, hace que la consecuencia más obvia sea la de satisfacer la necesidad de comunicarse. No en vano hemos poblado la zona durante miles de años, sin las restricciones que nos representaba el mar en la antigüedad. Nuestra necesidad de socializar siempre tiende a dejar un rastro que los arqueólogos del idioma, como Giovanni Semerano, han descubierto.

Todo suena muy bonito, pero ¿cómo podemos ver todo esto en nuestro idioma? Bueno, pues aún existen muchas palabras cuya raíz indoeuropea se asoma a la menor provocación. Un buen ejemplo es la palabra “nariz”. Su raíz indoeuropea es hnehs. Y esto deriva de la siguiente manera hasta nosotros: nasus (latín), Nase (alemán) , nosis (ruso) y nasa (sánscrito). 

Esto es solo una prueba más de nuestro origen común, y ni siquiera es el más antiguo de todos. Así que aprender otro idioma que realmente está emparentado con nuestra lengua materna, no es tan difícil como se puede creer. ¡Feliz día de las madres a nuestra gran madre de la lengua! 

Las palabras del amor

La lengua española es una de las más vastas en el mundo. Gracias a esto, nos encontramos con una enorme gama de palabras relacionadas con el significado de la palabra “amor”. Claro que, en cada país, región, pueblo e incluso comunidad, las palabras que nos ayudan a transmitir ese sentimiento no se limitan a solo hablar exclusivamente del amor, sino que trae consigo una muestra de la riqueza hispanohablante . ¿Hay mejor modo de expresarlo que no sea mediante la música y las canciones? Personalmente consideramos que no. Por ello, hemos seleccionado una pequeña lista con cinco canciones de amor que te ayudarán a conocer mejor el mundo del español.

  1. Teneme en tu corazón

La cantante y compositora Pascuala Ilbaca, nos representa ese lenguaje que es el español chileno tan de raíz, que mediante una sutil metáfora tan sencilla como “teneme en tu corazón”, nos hace una invitación casi invasiva de la intimidad de un par de amantes en el que uno suplica amor como lo recibe, en la que hace una súplica de ser considerado dentro del sujeto amado. La forma estándar de decir esta frase es “tenme en tu corazón” sin embargo esta es la forma voseante (de los países que usan el pronombre vos al hablar de tú).


Teneme en tu corazón; Pascuala Ilbaca. Chile.

2. Enamorado tuyo

Con un ritmo que nos antoja al baile con su candente ritmo electro-cumbia , este grupo que en realidad no es un cuarteto, ya que el nombre de la banda es un juego de palabras, es grande en expresar lo que podemos sentir por otra persona en tiempos muy actuales. Su canción “enamorado tuyo”, puede sonarnos como una charla privada que sostiene el protagonista consigo mismo, pero dirigiéndolo al ser amado. Estar perdidamente enamorado de alguien pero negarlo con malicia, una divertida canción para bailar en casa o tomar algo en el balcón mientras chateas con la persona de tus sueños.


Enamorado tuyo. El cuarteto de Nos. Uruguay.

3. Andar conmigo

Mundialmente famosa, Julieta Venegas se escuchaba en todas las estaciones que tocaran música cuando lanzó esta canción, la cual interpretaba junto a su hermana gemela, la fotógrafa Yvonne Venegas. Todos queríamos decirle al objeto de nuestro afecto que anduviéramos, que si quería andar. Y no era que deseáramos que nos acompañara al parque solamente. Queríamos que iniciaríamos un romance, un noviazgo, y que todo ello fuera tal y como cuando veíamos su video western que hacia juego con el ritmo de su acordeón norteño pop: “andar conmigo”. En México, el acto de andar con alguien no significa específicamente salir a caminar con alguien, sino más bien recorrer los caminos del futuro próximo, juntos como una pareja.

https://youtu.be/0m3BQllawv0
Andar conmigo, Julieta Venegas. México

4. Los amantes

Pocas agrupaciones tienen un repertorio tan amplio y exitoso de la calidad del grupo español Mecano, que sigue dando un motivo para cantarle al amor, a pesar del paso del tiempo. Con canciones que parecen no haber envejecido jamás, podemos mencionar difícilmente solo una. Sin embargo, en “Los amantes” escuchamos una frase que podría no parecer familiar a todo el mundo hispanoparlante. Y esa frase sería “echar los tejos”. En lugares como México, existen equivalentes como “echar los perros” o “tirarle el perro a alguien” y en Colombia, tienen su “echarle el ojo”. Pero, aunque suene un poco agresivo “echarle “lo que sea a alguien, es una especie de clave secreta – un secreto a voces, naturalmente- con la que nos referimos a mostrar nuestras intenciones amorosas a alguien.

Los amantes, Mecano. España.

5. Sortilegio

Colombia es un país que nos da mucho en cuestión musical y por supuesto, en la riqueza de su música vemos reflejada la riqueza de sus palabras. Aterciopelados es la mezcla perfecta de ambos aspectos. En su canción “Sortilegio”, podemos hallar al principio una frase que podría confundir a propios y extraños: “eres inmune a mis requiebros”. Y aunque nunca nos hubiéramos imaginado a que se refiere, resulta ser que los requiebros son lo que en otros lugares de habla hispana conocemos como halagos o piropos.

Sortilegio, Aterciopelados. Colombia.

Disfruta este 14 de febrero en casa con estas maravillosas canciones.

Mujeres invencibles de la literatura mexicana

Grandes talentos han recorrido las veredas de las letras latinoamericanas. Novelistas, cuentistas, dramaturgas, escritoras. Mujeres que han consolidado las letras latinoamericanas a través de su visión, su vida o sus pasiones.
El 16 de mayo de 2020, fallecería la gran actriz, pero también dramaturga Pilar Pellicer por complicaciones derivadas a causa del COVID-19. Muchas de sus últimas obras, escritas para teatro, hoy permanecerán esperando que sean revividas sobre las tarimas. Aunque fue dirigida por el cineasta español, Luis Buñuel en la película Nazarín (ganadora del premio en el festival de Cannes en 1959) y ella misma, ganó infinidad de premios; es su visión literaria, aunque breve, la que nos trae hasta este punto. Sobrina del célebre poeta Carlos Pellicer Cámara, bailarina profesional y directora además de actriz, Pilar Pellicer hizo uso de todos sus medios para expresar su arte. Siempre rodeada de escritores como Juan Rulfo y Carlos fuentes, su vena artística siempre se mantuvo presente. Tomó clases de dirección y se encargó de dirigir la obra “¿Qué Hora es?” y “El hogar sólido “ de Elena Garro.

Pilar Pellicer


A propósito de La Garro, como se le llamaba cariñosamente entre el circulo de intelectuales y amigos que le acogieron, Elena fue dueña de una vida tan matizada como su obra literaria. Nacida en Puebla, México en 1920, se casa con Octavio Paz a los 18 años. Ella describiría más tarde ese matrimonio como “una relación de amor y envidia “. Fue como la de muchas mujeres relacionadas con personas de tales envergaduras, una vida que se caracterizó por fuertes choques de personalidad, muy añejos y muy dolorosos. Autora de obras como “Reencuentro de personajes”, “Memorias de España”, “La casa junto al río”,” Inés”, “El Duende”, “El Rey Mago” ,”Un traje rojo para un duelo” y “ La Dama Boba”, marcaría la historia de las letras en el conocido grupo de escritores llamado “La Generación del Medio Siglo”.
La Garro diría una vez que “yo vivo contra él (Octavio Paz), estudié contra él, hablé contra él, tuve amantes contra él, escribí contra él y defendí a los indios contra él, escribí política contra él, en fin, todo, todo, todo lo que soy contra él” – en 1963, fue reconocida con el Premio Xavier Villaurrutia, gracias a su novela llamada “Recuerdos del porvenir” en cuyo jurado se encontraba Octavio Paz. Claramente, puede notarse una relación complicada entre ambos.

Elena Garro y Octavio Paz


Pero Elena Garro tenía un poco abierto el camino para ese entonces. Mucho antes que ella, otra mujer escritora ya había ganado este premio anteriormente, Josefina Vicens.

Otra mujer escritora muy reconocida, de Chiapas México, la famosa Rosario Castellanos. Huérfana a muy temprana edad, esta importantísima escritora se convierte en maestra de filosofía de la facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional Autónoma de México en la década de los cincuenta, como también de otras universidades norteamericanas. Fue una ávida defensora de los derechos de las mujeres, lo que la convirtió en un símbolo de lucha para los movimientos actuales. Son precisamente los movimientos defensores de los derechos de los indígenas quienes reconocen en Rosario Castellanos a una verdadera persona interesada en el bienestar de las comunidades y se sienten representadas por ella. Su hijo, el politólogo egresado de la Universidad Libre de Berlín occidental, Gabriel Guerra Castellanos, fue siempre un gran apoyo cuando a su madre la nombran embajadora de México en Israel en 1971, donde fallecería por un accidente tan desafortunado, habiéndose electrocutado con una lámpara al tratar de contestar el teléfono después de haber salido de la ducha. Rosario Castellanos tenía en ese momento 49 años.

Rosario Castellanos


Afortunadamente, para esa época, el premio Xavier Villaurrutia ya contaba con cierta trayectoria reconociendo la labor de las mujeres en la literatura como el trabajo de Inés Arredondo, quien lo obtuvo en 1973 por “Río Subterráneo”. Esta escritora, marcada en su vida por las lecturas de Friedrich Nietzsche y Søren Kierkegaard, comienza a explorar los temas del ateísmo y la filosofía, ésta última con estudios formales en la Universidad Nacional Autónoma de México. Casada con Tomás Segovia en 1958, el escritor valenciano naturalizado mexicano, vive opacada por la lucha de su nombre con el de él, hasta su separación, que causa mella en su trabajo, al grado de ser afectada de nuevo por otra crisis espiritual. Las obras de Arredondo, cuentan en sus haberes con trabajos tan notables como “La Señal”, “Los Espejos”, “Historia verdadera de una princesa”, “Opus” asi como aquellas obras que han sido traducidas al alemán – entre otros idiomas – como “Die Sunemiterin” y “Sommer”, nos permiten conocer un poco de la acción literaria de esta escritora. La depresión siempre la acompañaría hasta sus últimos años de vida cuando fallece el Día de muertos (2 de noviembre) de 1989 en su departamento de la capital de México. Fue alumna del poeta y escritor Carlos Pellicer, tío de Pilar. Porque la grandeza siempre está relacionada de algún modo.


Tu primera Navidad en Alemania

Navidad en Alemania

Ninguna aventura en el extranjero estaría completa sin explorar la que es tal vez la festividad más grande del mundo junto con el Año Nuevo: la Navidad. Y esta ocasión será aprovechada para hablar de cómo se vive en Alemania. La fiesta de Navidad es una celebración que integra tradiciones tan antiguas como poner dentro de la casa el árbol de Navidad (Tannenbaum en alemán) y decorarlo en familia. La temporada navideña o Weihnachtszeit se compone de varias festividades que dan lugar a la temporada favorita de muchos en el año. Por ello, es importante conocer cómo se vive. Vamos a ver algunos conceptos:

Weihnachten: Es así como decimos “Navidad” en alemán. Esta palabra la encontrarás en frases como “frohe Weihnachten” ; significa “feliz Navidad “. Úsala en estas fechas tanto como puedas. Una importante parte de la celebración es el inicio del adviento o der Adventzeit, en la que tenemos todo el tiempo necesario para preparar el día de Navidad. En estos días, se realizan actividades que nos recuerdan la fecha que se acerca y los motivos navideños no se hacen esperar. No obstante, ninguna fiesta está completa sin sus correspondientes hábitos culinarios y en Alemania, no es la excepción. Un ejemplo son los deliciosos Plätzchen o Weihnachtsplätzchen. Y es que a pesar de que existe la palabra Kekse que significa galletas, esta palabra se usa para hablar de las deliciosas galletitas caseras que se hacen en todos los hogares en las vísperas de Navidad. Es común entre amigos regalar una bolsita de Plätzchen hechas con los niños para pasar el tiempo calientitos en casa. Sin embargo, cuando sea posible nuevamente, visitar un Weihnachtsmarkt te cambiará el día. Así se le llama al tradicional mercado navideño que se suele poner en cada pueblo de muchas regiones de Alemania, en estos mercados podemos probar el famoso Glühwein o vino caliente muy dulce y perfecto para quitar el frío, y si tienes suerte puedes encontrar la genial variante artesanal llamada Feuerzangenbowle que es un ponche de vino espectacular con trozos de caramelo derritiéndose al fuego, todo un espectáculo mirar como lo preparan.

Podemos hablar mucho de esta celebración, y aunque debido a la pandemia, sin duda será muy distinta a las Navidades que hemos tenido anteriormente, lo importante es mantener un espíritu de gratitud y solidaridad, ya porque podamos compartirla con nuestras personas queridas en presencia o a distancia gracias a las maravillas del Internet. Es por esto que el equipo de HOLA, y yo personalmente, les deseamos a todos una feliz Navidad, felices fiestas y un saludable 2021.

¿Qué tipo de curso es para mi?

Estudia en casa

Encuentra tu curso de idiomas ideal

Queremos aprender un idioma, pero a veces no sabemos por donde empezar. La elección de un curso que vaya con nuestras necesidades es el primer paso que tenemos que dar. Si elegimos bien, nuestro aprendizaje se vuelve fluido y la motivación no pierde energía.

¿Cómo puedo saber que curso es para mi? Lo primero que debes preguntarte es cuanto tiempo estás dispuesto a invertir en el estudio, y por supuesto con cuanto tiempo efectivo para estudiar cuentas. Muchos tenemos un trabajo con horarios irregulares, otros un trabajo de 8:00 a 17:00 Hrs de lunes a viernes. Pregúntate ¿cuántas horas por semana puedo asistir a clase ? y suma un mínimo de 4 horas extra para realizar tus tareas y estudiar los temas. No necesitas demasiado tiempo a la semana si puedes ser constante y regular.

Tengo un horario irregular o soy autónomo

En tu caso te recomiendo dos cosas: Encuentra una hora del día, al menos una vez por semana, en la que puedas dedicarte al estudio del idioma, no importa si son solo dos horas, lo importante es abrir ese pequeño espacio en tu rutina para empezar tu sueño.

El segundo consejo: revisa cuantas horas libre tienes por semana para el estudio, súmalas, multiplica por 4 y así tendrás una idea de cuantas horas al mes puedes avanzar. Una vez que tengas un número de horas, por ejemplo 15, busca clases particulares con una escuela que ofrezca esta opción, si pueden asignarte maestros en horarios flexibles, podrás avanzar a tu ritmo y sin agobiarte. No olvides que tu meta mensual te ayudará a darle forma a tu sueño de dominar un idioma nuevo, no importa si el mes siguiente solo puedes hacer la mitad de las horas, lo que debes cuidar es no abandonar el estudio, solo cambiar el ritmo en función de la naturaleza de tu trabajo.

Tengo horario de trabajo regular, pero estoy muy ocupado de lunes a viernes

En este caso es importante identificar cuanta energía te queda al final del día, si todas las tardes terminas agotado/a al salir de trabajar, una clase por la tarde puede no ser bien aprovechada, en tu caso te recomiendo buscar cursos sabatinos. De esta manera amaneces fresco para aprender .

En esta etapa de la vida, ya no somos estudiantes que puedan mantener su energía y atención como antes, por eso adaptarnos a nuestros niveles de energía no es malo, al contrario, el autoconocimiento es importante para dominar tus tiempos. No pierdas de vista destinar una cantidad de horas para tu curso al mes, como en cada uno de los casos, la constancia será lo que te lleve a tu meta, no importa si vas un poco más despacio de tu ritmo habitual.

Estoy en casa regularmente, o tengo libre por las mañanas

Si deseas avanzar a pasos agigantados puedes hacer cursos intensivos matutinos cada mes, usar todas tus primeras horas libres del día, mientras tus hijos van al colegio para enfocarte en tus metas profesionales. Los cursos matutinos tienen la belleza de hacernos sentir la tranquilidad de empezar con la mente libre y despejada. Siempre es motivador empezar el día avanzando para alcanzar nuestros sueños. El consejo, constancia, regularidad y paciencia, lo repetiré para todos los casos.

Trabajo de 8:00 a 16:00 Hrs

En tu caso un curso vespertino, regular o intensivo con horario de 17:00 a 20:00 Hrs es lo más recomendable. Tienes el privilegio de contar con mucho tiempo libre por la tarde para dedicar a lo que prefieras, puedes avanzar con energía y regularidad. Te recomiendo leer nuestro artículo Como cuidar tu idioma extranjero, para que te conviertas en un alumno eficiente y tu avance sea satisfactorio. En estos tiempos complicados, tener la facilidad de organizar nuestro horario de manera eficiente y que nuestro trabajo no sea un impedimento, es una ventaja que se debe aprovechar al máximo.

Estoy retirado, tengo mucho tiempo libre

Ahora es el momento de aprender algo nuevo, el aprendizaje no tiene edad. Estudiar idiomas a partir de los 60 años beneficia enormemente nuestra salud mental y cognitiva. Mantener nuestra mente ocupada y darle nuevos retos es lo más saludable que podemos hace por nosotros en esta etapa. Muy recomendables para ti son los cursos particulares y los grupos reducidos, de no más de 4 a 6 personas, puedes elegir el horario que prefieras y tener la atención de tus profesores en todo momento.

Si eres de los que piensa que ya es muy tarde para volver a la escuela, te sorprenderías de la cantidad de personas de 60+ que buscan cursos de idiomas y los siguen con regularidad, disciplina y excelentes resultados. Tu mente está más libre y clara que nunca, ejercítala.

El último consejo y el más general de todos es: no abandones tu estudio, pase lo que pase ajusta tus horarios y continúa, agota las opciones que se te presenten, puedes cambiar de horario, de curso, de maestro, pero no dejes de aprender y practicar, como un viejo proverbio sabiamente dice :

“Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen” (Ningún maestro cae del cielo).

O como se suele decir en español : “La constancia hace al maestro” .

Una historia de Día de muertos

De José Guadalupe Posada – ArtDaily.org, Dominio público, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=1485430

Nestine

Como cada año, la ahora Catrina, ansiosamente espera la llegada del mes de noviembre, para ella es toda una fiesta pues sólo en un lugar del mundo, celebran su abrazo frío y al mismo tiempo cuidadoso, tierno y compasivo, pocos saben que es el comienzo de otra dimensión.

Ella ama profundamente a su padre, José Guadalupe Posada, oriundo de Aguascalientes caricaturista y grabador mexicano, ¿será por eso por lo que la hizo tan bella?, su figura en lugar de miedo arranca una sonrisa a quien la contempla, ¿quién más la hubiera engalanado con un sombrero de plumas de estilo europeo de finales del siglo diecinueve?, sólo el amor paterno dota de belleza a la muerte.

Discreta, sigilosa de nacimiento, tímida y antisocial o ¿acaso es agorafóbica? mmm… más bien creo que tiene pánico escénico, bueno así fueron sus primeros setenta y cuatro años hasta que conoció a su padrino, Dieguito, así le llama ella de cariño, un muralista guanajuatense.

Déjenme contarles como se conocieron

Al salir de una cantina Rivera alegre y tambaleante regresaba a casa, en medio de una noche espesa una blanca figura le esperaba en la esquina de esa calle, Diego muy propio la saludo.

– Buena noche Señorita, ¿qué hace tan solita?

– Buena noche caballero, mi reparo me aísla.

– ¿Cuál es su nombre?

– Calavera Garbancera.

– ¿Cómo? ¡su belleza es singular!, pero con ese nombre ni quien se le ha de querer acercar… si gusta, en este mismo momento, yo la bautizo con el nombre de Catrina

– ¿Catrina?, es corto, me recuerda a una catarina, ambas volamos, ¡si me gusta!

– Ahijada, te pido que poses para mi, serás famosa y siempre estarás acompañada.

Desde ese momento Dieguito, su padrino, es su amor platónico, gracias a él dejó las calles noctámbulas y empezó a viajar por el mundo, asegura ser la mejor poliglota del universo, desde su bautizo conoció el Síndrome Wanderlust hasta que un día en medio de una crisis existencial decidió regresar a sus terruños.

Era fin de octubre cuando descendió en la frontera de EU y México, observó como por la noche salían infantes disfrazados para pedir dulces, eso no le convenció pues a ella le gustan las fiestas largas, los Mariachis y el mezcal –al recordar esta última palabra se le hizo agua la boca por un sorbo de esa bebida- huesitos para que te quiero, a volar al bar más cercano.

En la cantina conoció a unos chicanos, ya encarrilada los agarró de terapeutas: les confesó su tristeza por haber perdido la brújula, no recordaba el camino a Aguas ni a Guanajuato, afortunadamente los paisas si conocían ambos estados, en una servilleta le escribieron las indicaciones precisas para llegar a su destino, la Catrina hizo bolita la servilleta, la guardó entre las escamas de la serpiente emplumada que pende de su cuello y engalana su vestido blanco y, con su última copa de esa noche, se dispuso a brindar por ellos.

Por la resaca, a la Catrina le falló el tino, llegó a Oaxaca justo el primero de noviembre, estilizada y serena decidió cruzar las nueve regiones que conducen al Mictlán para yacer definitivamente –balbucea que ya esta cansada de vivir, viajar, de volar y no tener reposo, ha trabajado cada minuto, un *titipuchal durante todos estos siglos-.

Se alegra al ver un altar de pocos niveles, enmarcado por arcos de color amarillos, al pasar debajo de éstos, su fragancia la envuelve, es su aroma, el perfume de la muerte, le dan la bienvenida al mundo de la humanidad, reconoce a cada personita de esas fotografías -tiene memoria de elefante- brotan lágrimas de sus cuencas coquetas al tocar el papel picado, le recuerdan las manos y creatividad de su papá, detiene su andar, guarda silencio en su memoria mientras observa jugar a la bola de infancia etérea.

El calor de las velas abriga sus memorias e iluminan su sonrisa que la caracteriza, sus manos de color pavón danzan en medio de la niebla que produce el copal, su efluvio la acurruca por esa noche.

Al día siguiente, la despierta el murmullo de las **ánimas adultas, quienes le ofrecen un vaso de agua, pero ella les pide un jarrito con chocolate amargo mezclado con café bien cargado y piquete, la catrina saborea la bebida de los dioses, le encanta ver comer mole, arroz y pan de muerto, cada alma se deleita con su comida y bebida favorita, para todas hay postre de calaveras de azúcar, amaranto y, por su puesto, de chocolate.

Este día es un festín para la garbancera y sus espíritus invitados, bailan, cantan y enloquecen por volver a estar con su familia, mañana desandarán el camino amarillo de la flor de muerto que las regresará al descanso eterno.

La calaca tilica y flaca se acerca al copal, a la flor de cempoalxóchitl, respira lenta y profundamente, quiere meter esos aromas hasta el tuétano de sus huesos, gotas de lluvia resbalan por sus pómulos salientes al escuchar su canción favorita en zapoteco, la llorona, interpretada por su adorada Susana Harp, hueso a hueso se va desguanzando, en pocos minutos pasa su muerte-vida delante de ella, finalmente ríe hasta morir….

Antes de la media noche, encontraron la servilleta con las indicaciones para llegar al bajío mexicano -se escuchó un ¡ah! por los presentes reconocen el dolor de morir lejos de casa– por el anverso encuentran el epitafio que ella misma se escribió:

Esta chula huesuda vivió apasionadamente cada instante,

mi belleza efímera evoca el amor de cada alma que he abrazado,

marca el inicio del regreso a casa, del regreso a Lo Nuestro1.

La celebración de Día de Muertos desde el 2003 la UNESCO la considera como Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad.

José Guadalupe Posada fue el autor de la conocida Catrina, gracias a su creación este día tan especial cuenta con un personaje representativo y peculiar.

1 Nestine, de origen zapoteco, significa “lo nuestro”

*Titipuchal. Significa mucho, un montón.

**Ánimas. Significa almas de los muertos.

Como cuidar tu idioma extranjero

Todos los que aprendemos un idioma nuevo tenemos la preocupación de perfeccionarlo. Pero ¿qué pasa cuando no estamos en el país o en el contexto donde se habla ?

Un aprendizaje que no es utilizado, puede perder su efectividad. Podemos perder poco a poco el vocabulario y si nos habíamos quedado en un nivel intermedio o elemental, es posible también olvidar las reglas gramaticales.

¿Cómo cuido mi (o mis) idiomas extranjeros? A continuación te damos algunos consejos para que mantengas tu conocimiento en forma.

1) Aprende mientras aprendes

Busca actividades que te atraigan y aprende algo nuevo en el idioma que deseas mejorar. Creeme, la atención que pondrás para aprender el tema que estás estudiando te hará que tus obstáculos en el idioma pasen a segundo plano. Este es uno de mis tips favoritos porque aprendemos y perfeccionamos nuestro idioma sin darnos cuenta. De este modo estás obligado a utilizarlo, y una de las ventajas más grandes de esto es que pondrás el idioma en un contexto específico, así puedes aprender un vocabulario enfocado a la actividad que practicas.

2) ¡Compra libros muchos libros!

Los libros son maravillosos, y la variedad de estilos y temas que puedes encontrar en el idioma que aprendiste puede sorprenderte. Puedes adquirir desde un libro bonito para niños con un vocabulario elemental, hasta libros de especialidades técnicas que te pueden servir en un nivel avanzado. Leer un libro que ya has leido ya en tu idioma es una manera ligera de empezar a calentar motores. Por supuesto que mucho mejor es hacerse del hábito (y reto) de leer un nuevo libro en un idioma extranjero. Otra de las grandes ventajas que te dará leer en otro idioma, es que podrás leer la versión original de tu libro favorito. Todos tenemos algún escritor extranjero que es nuestro ídolo, ahora podrás conocerlo “en la intimidad de sus palabras” en su idioma materno.

3) Tu vocabulario aumenta junto con tu círculo social

Nada como conocer personas que puedan abrirte al mundo de su cultura. Puedes entrar a grupos, clubes o actividades donde frecuenten las personas que hablan ese idioma. Puedes entrar a grupos de redes sociales, reunirte con vecinos o personas cercanas a tu domicilio que lo hablan, buscar foros en internet, participar en actividades culturales presenciales o en línea. Organizar un chat de Whats App para personas que como tú quieren practicar . Otra gran ventaja de esto es hacer nuevos amigos con los que puedas reunirte y conversar de manera más casual y viva, aprenderás cosas que en el aula es a veces imposible, como lo son el lenguaje coloquial, los dichos populares y los regionalismos por ejemplo.

4) Cuida tu idioma materno

Cuidar tu idioma materno te ayuda a manterner el equilibrio con los idiomas que aprendes. Cuida tu ortografía no solo al escribir correos o documentos oficiales, cuídala siempre al mandar mensajes de texto, al postear en tus redes sociales. Si te haces consciente de los elementos que deben cuidarse al redactar y expresar una idea en tu idioma, será más fácil expresarte en un idioma aprendido. Abre la curiosidad a las nuevas formas de decir las cosas que las lenguas extranjeras van a ofrecerte.

Si estás en un curso de idiomas lo mejor es estar consciente de los elementos gramaticales, así no tendrás que usar tiempo de tus clases para preguntar cosas que pueden ser comunes en todos los idiomas como identificar un adjetivo de un sustantivo por ejemplo. Las horas de clase se vuelven más efectivas y tú un(a) mejor alumno(a).

5) Navegar en Internet con diferentes barcos

En efecto, desde que aprendiste una nueva lengua te abriste un mundo nuevo. Las posibilidades de encontrar información a la que no tenías acceso en tu idioma se abren. Entonces ¿por qué no ir a la aventura y encontrar cosas nuevas?

Aprender más sobre la cultura de un país o región, puntos de vista políticos vistos directamente desde los hablantes, biografías de personajes que no sabías que existían, datos curiosos e interesantes que solo las personas de una región conocen.

Esperamos que con estos consejos puedas sentirte cada vez más motivado(a) incluso a aprender un tercer o cuarto idioma.