“Nanas de la cebolla” de Miguel Hernández

nanas_de_la_cebolla_spanischkurse_stuttgart
nanas_de_la_cebolla_spanischkurse_stuttgart

Para enterencerles el resto de la semana, hoy les presentamos un poema muy hermoso escrito por Miguel Hernandez (Orihuela, España, 1910). El poema se llama Nanas de la cebolla, en donde nanas significa canción de cuna. Esta canción de cuna fue escrita en un contexto muy difícil, durante la guerra civil española, mientras él estaba cumpliendo una condena en la cárcel, y su mujer e hijo se encontraban en dificultades económicas para satisfacer sus necesidades básicas a consecuencia de la guerra. A falta de papel, Miguel se las ingenió para escribir este poema en papel higiénico. El contexto es el siguiente:

Hernández está en la cárcel. Ha recibido una carta de su mujer en la que le dice que muchos días no hay para comer más que cebollas. Y a su hijo, amamantado con “sangre de cebolla”, le escribe unas “nanas”, cuya composición parece insinuarse en otra carta a su mujer, fechada el 12 de septiembre de 1939: “Estos días me los he pasado cavilando sobre tu situación, cada día más difícil. El olor de la cebolla que comes me llega hasta aquí y mi niño se sentirá indignado de mamar y sacar zumo de cebolla en vez de leche.” (Comunidad Escolar – periódico digital de información educativa)

Nanas de la cebolla

La cebolla es escarcha
cerrada y pobre:
escarcha de tus días
y de mis noches.
Hambre y cebolla:
hielo negro y escarcha
grande y redonda.
En la cuna del hambre
mi niño estaba.
Con sangre de cebolla
se amamantaba.
Pero tu sangre,
escarchada de azúcar,
cebolla y hambre.
Una mujer morena,
resuelta en luna,
se derrama hilo a hilo
sobre la cuna.
Ríete, niño,
que te tragas la luna
cuando es preciso.

Alondra de mi casa,
ríete mucho.
Es tu risa en los ojos
la luz del mundo.
Ríete tanto
que en el alma al oírte,
bata el espacio.

Tu risa me hace libre,
me pone alas.
Soledades me quita,
cárcel me arranca.
Boca que vuela,
corazón que en tus labios
relampaguea.

Es tu risa la espada
más victoriosa.
Vencedor de las flores
y las alondras.
Rival del sol.
Porvenir de mis huesos
y de mi amor.

La carne aleteante,
súbito el párpado,
el vivir como nunca
coloreado.
¡Cuánto jilguero
se remonta, aletea,
desde tu cuerpo!

Desperté de ser niño.
Nunca despiertes.
Triste llevo la boca.
Ríete siempre.
Siempre en la cuna,
defendiendo la risa
pluma por pluma.

Ser de vuelo tan alto,
tan extendido,
que tu carne parece
cielo cernido.
¡Si yo pudiera
remontarme al origen
de tu carrera!

Al octavo mes ríes
con cinco azahares.
Con cinco diminutas
ferocidades.
Con cinco dientes
como cinco jazmines
adolescentes.

Frontera de los besos
serán mañana,
cuando en la dentadura
sientas un arma.
Sientas un fuego
correr dientes abajo
buscando el centro.

Vuela niño en la doble
luna del pecho.
Él, triste de cebolla.
Tú, satisfecho.
No te derrumbes.
No sepas lo que pasa
ni lo que ocurre.

Joan Manuel Serrat ha musicalizado el poema de manera fenomenal y lo ha vuelto una verdadera canción de cuna. Los futuros padres puden arrullar a sus bebés con esta canción.

Por Manuel Vázquez

Colaboro con Hola-Spanischschule desde 2015, tanto en el soporte técnico del blog, como en la generación de nuevo contenido que sea de utilidad para el aprendizaje del idioma español o castellano.